No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

апратта нас твай ки ну
бхагаван бхуваневара
йан но ’нтар-хдайа вийа
тамо хаси сва-рочиш

апраттам — не отдано; на — нам; твай — Тобой, о Господь; ким — что; ну — поистине; бхагаван — о Верховный Господь; бхувана-ӣвара — о властитель над целым миром; йат — поскольку; на — наших; анта-хдайам — внутрь сердец; вийа — войдя; тама — тьму невежества; хаси — уничтожаешь; сва-рочиш — Своим сиянием.

О Господь, Ты — владыка вселенной. Разве есть еще дары, которыми Ты нас не одарил? Ты вошел в наши сердца и сиянием Своим рассеял царившую там тьму невежества. Это самый ценный дар. Нам не нужны от Тебя материальные подношения.

Когда Господь предложил исполнить любое желание Махараджи Дхрувы, тот ответил: «О Господь, я всем доволен. Мне не нужны никакие материальные благословения». Точно так же, когда Господь Нрисимхадева предложил благословение Махарадже Прахладе, тот не захотел принимать его и сказал, что преданный не должен уподобляться ванику — торговцу, который, отдавая что-либо, всегда рассчитывает на выгоду. Тот, кто становится преданным, рассчитывая получать материальную выгоду, не может считаться чистым преданным. Брахманы всегда получают знание от Верховного Господа, который изнутри озаряет их сердца (сарвасйа чха хди саннивишо матта смтир джнам апохана ча). И поскольку брахманы и вайшнавы неизменно следуют воле Верховной Личности Бога, они не жаждут материальных богатств. Они довольствуются лишь самым необходимым. Им не нужны огромные царства. Пример этого явил Господь Ваманадева. Придя в образе брахмачари, Он попросил ровно столько земли, сколько можно отмерить тремя шагами. Стремление иметь все больше и больше, чтобы удовлетворить чувства, — это просто невежество, которому нет места в сердце брахмана или вайшнава.

« Previous Next »