No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 5

ними пратидадау па
гураве ’дхарма-вартине
тавпи пататд дехо
лобхд дхармам аджната

ними — Махараджа Ними; пратидадау пам — ответил проклятием; гураве — духовному наставнику (Васиштхе); адхарма-вартине — забывшему об устоях религии и проклявшему ни в чем не повинного ученика; тава — твое; апи — тоже; пататт — пусть падет бездыханным; деха — тело; лобхт — из-за жадности; дхармам — принципы религии; аджната — не ведающего.

Махараджа Ними, которого незаслуженно проклял его учитель, в ответ проклял его самого. «Прельстившись дарами царя небес, — сказал он, — ты забыл законы религии. Поэтому я проклинаю тебя: пусть же и твое тело падет бездыханным!»

По законам религии брахману нельзя быть жадным. Однако в данном случае Васиштха, прельстившись более щедрыми дарами царя небес, пренебрег просьбой Махараджи Ними, который жил на Земле, а когда Махараджа Ними провел жертвоприношения с помощью других жрецов, Васиштха незаслуженно проклял его. Тот, чья деятельность осквернена, утрачивает свое могущество, материальное или духовное. Васиштха, хотя и был духовным учителем Махараджи Ними, пал жертвой собственной жадности.

« Previous Next »