No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 39

саватсарнте хи бхавн
эка-ртра майевара
расйатй апатйни ча те
бхавишйантй апари бхо

саватсара-анте — в конце года; хи — действительно; бхавн — ты, господин; эка-ртрам — одну ночь; май — со мной; ӣвара — муж; расйати — будешь наслаждаться супружеской близостью; апатйни — дети; ча — также; те — твои; бхавишйанти — появятся; апари — другие (один за другим); бхо — о (дорогой царь).

Дорогой царь, ты сможешь наслаждаться супружеской близостью со мной только одну ночь в конце каждого года. Так, один за другим, у нас родятся дети.

Несмотря на то что Урваши так мрачно описала природу женщин, Махараджа Пурурава ничуть не охладел к ней. Поэтому она решила сделать уступку, согласившись на одну ночь в конце каждого года становиться его женой.

« Previous Next »