No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 22
гхӣто лӣлай стрӣ
самакша кта-килбиша
мхишматй саннируддхо
мукто йена капир йатх
гхӣта — схвачен; лӣлай — без труда; стрӣм — дев; самакшам — в присутствии; кта-килбиша — нанесший обиду; мхишматйм — в городе Махишмати; саннируддха — взят в плен; мукта — выпущен; йена — кем (Картавирьярджуной); капи йатх — как обезьяна.
Когда в присутствии красавиц Равана попытался оскорбить Картавирьярджуну, тем самым нанеся ему обиду, Картавирьярджуна без труда пленил Равану, заточил его в темницу в городе Махишмати, как сажают в клетку обезьяну, а потом, не придавая этому особого значения, выпустил его на волю.