No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 41

рджо мӯрдхбхишиктасйа
вадхо брахма-вадхд гуру
тӣртха-сасевай чхо
джахй агчйута-четана

рджа — царя; мӯрдха-абхишиктасйа — правящего миром; вадха — убийство; брахма-вадхт — более, чем убийство брахмана; гуру — тяжкое; тӣртха-сасевай — поклонением святым местам; ча — также; аха — грех; джахи — смой; ага — о дорогой сын; ачйута-четана — в полной мере достигший сознания Кришны.

Дорогой сын, убийство царя, правящего миром, — грех более тяжкий, чем убийство брахмана, но ты можешь искупить его, всегда памятуя о Кришне и поклоняясь святым местам.

Тому, кто целиком вручил себя Верховной Личности Бога, прощаются все его грехи (аха тв сарва-ппебхйо мокшайишйми). Даже величайший грешник немедленно избавится от всех грехов, как только предастся Шри Кришне. Тем не менее, желая преподать урок всем остальным, Джамадагни посоветовал своему сыну Парашураме поклоняться святым местам. Поскольку обыкновенный человек неспособен сразу вручить себя Верховной Личности Бога, ему советуют ходить от одного места паломничества к другому в поисках святых людей, чтобы постепенно избавиться от последствий своих грехов.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Парашурама, Господь в облике воина».

« Previous