No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 2

нармад бхртбхир датт
пурукутсйа йорагаи
тай растала нӣто
бхуджагендра-прайуктай

нармад — Нармада; бхртбхи — братьями; датт — отдана; пурукутсйа — Пурукутсе; й — которая; урагаи — змеями (сарпа- ганами); тай — ею; расталам — в низшую область вселенной; нӣта — приведен; бхуджага-индра-прайуктай — использованной (для этого) Васуки, царем змеев.

Братья-змеи отдали свою сестру Нармаду в жены Пурукутсе. Посланная Васуки, она забрала Пурукутсу в низшие сферы вселенной.

Прежде чем начать повествование о потомках Пурукутсы, сына Мандхаты, Шукадева Госвами рассказывает о том, как Пурукутса женился на Нармаде, которая должна была забрать его в низшую сферу вселенной.

« Previous Next »