No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 29
та парикрамйа ирас
прасдйа хайам найат
сагарас тена паун
йаджа-еша сампайат
там — Его (великого мудреца); парикрамйа — обойдя по кругу; ирас — (склонив) голову; прасдйа — ублаготворив; хайам — коня; найат — привел; сагара — царь Сагара; тена — с тем; паун — животным; йаджа-ешам — завершающую часть жертвоприношения; сампайат — исполнил.
После этого Амшуман обошел вокруг Капилы Муни и, склонив голову, выразил Ему глубокое почтение. Так, сполна удовлетворив Капиладеву, Амшуман взял с собой коня, предназначенного для ягьи, и вернул его Махарадже Сагаре, который использовал жертвенное животное для завершения ритуала.