No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 36

тато ргбхянугта
ка саха-бандхубхи

яяу двраватӣ брахман
срджуно ядубхир вта

тата – след това; рг – от царя; абхянугта – получил разрешение; ка – както и от Драупадӣ; саха – заедно с; бандхубхи – други роднини; яяу – отиде в; двраватӣм – Дврак-дхма; брахман – о, брхмаи; са-арджуна – заедно с Арджуна; ядубхи – от членовете на династията Яду; вта – заобиколен.

О, Шаунака, след като Богът се сбогува с цар Юдхихира, с Драупадӣ и с останалите си роднини, Той замина за град Дврак, съпровождан от Арджуна и други потомци на династията Яду.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху дванадесета глава от Първа песен на Шрӣмад Бхгаватам, наречена Раждането на император Парӣкит“.

« Previous