No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 60

итй уктвтхрухат сварга
нрада саха-тумбуру

юдхихиро вачас тася
хди ктвджахч чхуча

ити – така; уктв – след като се обърна; атха – след това; рухат – се издигна; сваргам – във външното пространство; нрада – великият мъдрец Нрада; саха – заедно с; тумбуру – струнния си инструмент; юдхихира – Махрджа Юдхихира; вача – наставления; тася – на неговите; хди ктв – пазейки в сърцето; аджахт – изостави; шуча – цялата мъка.

След тези думи великият мъдрец Нрада се възнесе във външното пространство с вӣ в ръка. Юдхихира скъта наставленията му дълбоко в сърцето си и успя да се освободи от мъката.

Дарен по милостта на Бога с духовно тяло, Шрӣ Нрададжӣ вечно странства из космоса. Той може да пътува неограничено из материалните и духовните светове и в един миг да стигне до всяка планета из безкрайния космос. Вече описахме предишния му живот, в който бил син на прислужница. Благодарение на общуването си с чистите предани той достигнал положението на вечен космически пътешественик и пълната свобода да отива навсякъде, където пожелае. Ето защо човек трябва да се опита да следва примера на Нрада Муни, а не да полага напразни усилия да достига другите планети с механични средства. Махрджа Юдхихира бил благочестив цар, затова от време на време можел да вижда Нрада Муни. Всеки, който желае да види Нрада Муни, най-напред трябва да стане благочестив и да следва примера му.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху тринадесета глава от Първа песен на Шрӣмад Бхгаватам, наречена Дхтаршра напуска дома си“.

« Previous