No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 35 – 36

магаля ча локн
кемя ча бхавя ча

сте яду-кулмбходхв
дьо 'нанта-сакха пумн

яд бху-даа-гупт
сва-пур ядаво 'рчит

крӣанти парамнанда
мах-пауруик ива

магаля – за общото благо; ча – също; локнм – на всички планети; кемя – за покровителството на; ча – и; бхавя – за издигането; ча – също; сте – се намира; яду-кула-амбходхау – в океана на династията Яду; дя – изначалният; ананта-сакха – съпроводен от Ананта (Баларма); пумн – върховният наслаждаващ се; ят – чиито; бху-даа-гуптм – защитени от ръцете му; сва-пурм – в собствения му град; ядава – потомците на рода Яду; арчит – така както заслужават; крӣанти – се наслаждават; парама-нандам – трансцендентално удоволствие; мах-пауруик – обитателите на духовното небе; ива – като.

Божествената Личност, вечният наслаждаващ се, и Баларма, изначалният Бог Ананта, се намират в океана на династията Яду в името на благополучието, защитата и прогреса на цялата вселена. А потомците на династията Яду, защитени от ръцете на Бога, живеят блажено като обитателите на духовното небе.

Както отбелязвахме на много места, Виу, Божествената Личност, се намира във всяка вселена в качеството си на Гарбходака-шйӣ Виу и на Кшӣродака-шйӣ Виу. Кшӣродака-шйӣ Виу има своя собствена планета в северната част на вселената. На нея се намира един огромен млечен океан, където Богът лежи върху Ананта (инкарнация на Баладева) като върху ложе. Тук Махрджа Юдхихира сравнява династията Яду с млечния океан, Шрӣ Баладева – с Ананта, върху когото лежи Бог Ка, а жителите на Дврак – с освободените обитатели на Ваикухалоките. Далече отвъд материалното небе, много по-далеч, отколкото можем да видим с очите си, и отвъд седемте обвивки на вселената се намира Причинният океан, в който плуват всички вселени, като футболни топки. Отвъд Причинния океан се простира необятното духовно небе, наречено сияние Брахман. В това сияние се намират безброй духовни планети на име Ваикуха. Всяка една от тях е много, много по-голяма и от най-голямата материална вселена и има безброй обитатели, които на външен вид изглеждат съвсем като Бог Виу. Те се наричат мах-пауруики, или личности, които отдават лично служене на Бога. Освободени от всички страдания, те живеят щастливо на тези планети, те са вечно млади и животът им е изпълнен с блаженство и знание. Те не са застрашени от раждане, смърт, старост или болести и не са подвластни на кла, вечното време. Махрджа Юдхихира сравнява жителите на Дврак с мах-пауруиките от Ваикухалока заради това че са много щастливи с Бога. В Бхагавад-гӣт Ваикухалоките се споменават на много места, а тук са наречени мад-дхма, царство на Бога.

« Previous Next »