ТЕКСТ 33
птхпй анушрутя дханаджайодита
нша ядӯн бхагавад-гати ча тм
екнта-бхакт бхагаватй адхокадже
нивешиттмопарарма састе
птх – Кунтӣ; апи – също; анушрутя – дочувайки; дханаджая – Арджуна; удитам – произнесено от; ншам – край; ядӯнм – на династията Яду; бхагават – на Божествената Личност; гатим – напускане; ча – също; тм – всички тези; ека-анта – чиста; бхакт – преданост; бхагавати – към Върховния Бог Шрӣ Ка; адхокадже – трансценденталното; нивешита-тм – със съсредоточено внимание; упарарма – се освободи от; састе – материално съществуване.
Случайно Кунтӣ чу разказа на Арджуна за края на династията Яду и за напускането на Бог Ка. Тогава тя съсредоточи цялото си внимание и се освободи от материалното съществуване, напълно погълната от предано служене на трансценденталната Божествена Личност.
Залезът не означава, че слънцето умира, а че се скрива от погледа ни. По същия начин краят на мисията на Бога на някоя планета или в някоя вселена означава единствено, че Той се е скрил от погледа ни. Така и краят на династията Яду не означавал, че династията е унищожена. Тя напускала полезрението на земните жители заедно с Бога. По примера на Махрджа Юдхихира Кунтӣ също решила да се върне при Бога, затова напълно се отдала на трансцендентално предано служене на Бога, което осигурява „пропуск“ за връщане при него след напускането на материалното тяло. Със започването на преданото служене се слага начало на одухотворяването на това тяло. По този начин чистите предани на Бога загубват всякакъв контакт с материята още докато се намират в това си тяло. Вечната обител на Бога не е мит, както мислят невярващите и невежите; човек просто не може да отиде там със спътници, с космически кораби или с други материални средства. Но той може да отиде там, след като напусне тялото си, затова трябва да се приготви за завръщането си при Бога, като извършва предано служене. То му осигурява „пропуска“ за завръщането при Бога и Кунтӣ се възползвала точно от това средство.