No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

рджовча
на те гукеша-яшо-дхар
баддхджалер ваи бхаям асти кичит
на вартитавя бхават катхачана
кетре мадӣйе твам адхарма-бандху

рдж увча – царят каза; на – не; те – твоята; гукеша – Арджуна; яша-дхарм – на нас, наследили славата му; баддха-аджале – човек с допрени длани; ваи – несъмнено; бхаям – страх; асти – има; кичит – дори лек; на – нито; вартитавям – не се разрешава да живееш; бхават – на теб; катхачана – по никакъв начин; кетре – в земята; мадӣйе – в моето царство; твам – ти; адхарма-бандху – приятелят на безбожието.

След това царят каза: Ние сме наследили славата на Арджуна, затова не трябва да се боиш за живота си, щом си се предал и смирено стоиш с молитвено допрени длани. Но ти не можеш да останеш в царството ми, защото си приятел на безбожието.

Олицетворението на Кали, който е приятел на безбожието, може да получи прошка, ако се предаде, но в никакъв случай не бива да остава да живее като гражданин някъде в процъфтяващата държава. Павите били доверени представители на Бог Ка, Божествената Личност, който всъщност предизвикал битката при Курукетра, но не за своя лична изгода. Ка искал Махрджа Юдхихира и потомците му, сред които и Махрджа Парӣкит, да управляват света. Затова Махрджа Парӣкит, цар с чувство за отговорност, не можел да разреши на приятеля на безбожието да благоденства в царството му за сметка на доброто име на Павите. Това е единственият начин да се изкорени покварата от обществото. Приятелите на безбожието трябва да бъдат прогонвани вън от страната – това ще я спаси от пороците.

« Previous Next »