No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 17

тан на пара пуям асавтртхам
кхнам атядбхута-йога-нихам
кххй анантчаритопапанна
прӣкита бхгаватбхирмам

тат – следователно; на – на нас; парам – върховен; пуям – пречистващи; асавта-артхам – каквито са; кхнам – повествования; ати – много; адбхута – необикновени; йога-нихам – твърди в бхакти йога; кххи – описват; ананта – Безкрайният; чарита – дейности; упапаннам – пълни с; прӣкитам – изговорени на Махрджа Парӣкшит; бхгавата – на чистите предани; абхирмам – особено скъпи.

Разкажи ни за Безкрайното, защото тези повествования са пречистващи и превъзхождат всички други. Те бяха изговорени пред Махрджа Парӣкит и са много скъпи на чистите предани, защото в тях се говори за бхакти йога.

Това, което било разказано на Махрджа Парӣкит и което е много ценено от чистите предани, е Шрӣмад Бхгаватам. В основата си Шрӣмад Бхгаватам описва дейностите на Върховния Безкраен, затова представлява наука за бхакти йога, за преданото служене на Бога. И така, Бхгаватам е пара, или върховен, защото макар да излага цялото знание и да описва всички видове религия, най-голямото му богатство е науката за преданото служене на Бога.

« Previous Next »