No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 13 – 14

яд мдхе каурава-сджан
вӣрев атхо вӣра-гати гатеу
вкодарвиддха-гадбхимарша-
бхагнору-дае дхтарра-путре

бхарту прия драуир ити сма пашян
к-сутн свапат ширси
упхарад виприям ева тася
джугупсита карма вигархаянти

яд – когато; мдхе – на бойното поле; каурава – хората на Дхтарра; сджанм – на хората на Павите; вӣреу – на воините; атхо – така; вӣра-гатим – местоназначението, заслужено от воините; гатеу – достигнаха; вкодара – Бхӣма (вторият от Павите); виддха – поразен; гад – с боздугана; абхимарша – стенейки; бхагна – счупен; уру-дае – гръбначен стълб; дхтарра-путре – синът на цар Дхтарра; бхарту – на господаря; приям – доставящ удоволствие; драуи – синът на Дрочря; ити – така; сма – ще бъде; пашян – виждайки; к – Драупадӣ; сутнм – на синовете; свапатм – докато спяха; ширси – глави; упхарат – поднесе като трофей; виприям – удовлетворяващ; ева – като; тася – негова; джугупситам – отвратителна; карма – постъпка; вигархаянти – неодобряващ.

Когато воините от двете армии, на Кауравите и на Павите, загинаха на бойното поле Курукетра и отидоха там, където бяха заслужили; когато стенейки, синът на Дхтарра падна с гръбнак, строшен от Бхӣмасена, тогава синът на Дрочря (Ашваттхм) обезглави петимата спящи синове на Драупадӣ и поднесе на господаря си главите им като трофей, глупаво надявайки се да го зарадва. Но Дурьодхана не одобри тази отвратителна постъпка и не бе удовлетворен ни най-малко.

Трансценденталното повествование на Шрӣмад Бхгаватам за дейностите на Бог Шрӣ Ка започва с края на битката при Курукетра, където самият Бог говорил за себе си, изричайки Бхагавад-гӣт. Следователно както Бхагавад-гӣт, така и Шрӣмад Бхгаватам са трансцендентални писания за Ка. Гӣт е ка-катх, разказ за Ка, защото е изговорена от Бога, а Бхгаватам е ка-катх, защото в него се говори за Бога. Бог Шрӣ Чайтаня Махпрабху искал всички да научат и за двете ка-катхи. Бог Ка Чайтаня е самият Ка в образа на свой предан, затова мнението на Бог Ка не се различава от мнението на Шрӣ Ка Чайтаня Махпрабху. Бог Чайтаня е искал всички, които са родени в Индия, да се отнесат сериозно към изучаването на ка-катх и след като я разберат напълно, да проповядват това трансценденталното послание на всички хора из всички кътчета на земята. Това ще донесе на страдащия свят желания мир и благополучие.

« Previous Next »