No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

вишуддха дхраа хатшубхас
тад-ӣкаяившу гат-юдха-шрама
нивтта-сарвендрия-втти-вибхрамас
тува джаня висджа джанрданам

вишуддха – чрез пречистено; дхраа – съзерцание; хата-ашубха – този, който е преодолял неблагоприятните качества на материалното битие; тат – него; ӣка – като гледаше; ева – просто; шу – незабавно; гат – изчезнала; юдха – от стрелите; шрама – умора; нивтта – спрени; сарва – всички; индрия – сетива; втти – дейности; вибхрама – изцяло зает; тува – отдаде молитви; джаням – временното материално убежище; висджан – докато напускаше; джанрданам – повелителят на живите същества.

С помощта на чиста медитация, с поглед, насочен към Бог Шрӣ Ка, той незабавно се освободи от всичко неблагоприятно, присъщо на материалното съществуване, и от болката в тялото си, причинявана от раните от стрелите. По този начин всички външни дейности на сетивата му спряха и докато напускаше материалното си тяло, той отправяше трансцендентални молитви към повелителя и господаря на всички живи същества.

* нитьо нитн четанаш четаннм
еко бахӯн йо видадхти кмн
 (Каха Упаниад)

Материалното тяло е дар на материалната енергия, наречена илюзия. Човек се отъждествява с материалното си тяло, защото е забравил вечната си връзка с Бога. За един чист предан на Бога като Бхӣмадева пристигането на Бога веднага разсеяло тази илюзия. Бог Ка е като слънцето, а заблуждаващата, външната материална енергия е като мрака. Там, където е слънцето, не може да има мрак. Затова със самото пристигане на Бог Ка изчезнали всички материални замърсявания и Бхӣмадева постигнал трансцендентално състояние, като преустановил дейностите на нечистите сетива, взаимодействащи си с материята. Душата притежава чиста изначална същност, такива са и сетивата. Заради материалните замърсявания сетивата стават несъвършени и нечисти. Когато възстановят отношенията си с Върховната Чистота, Бог Ка, сетивата отново се освобождават от материалните замърсявания. Благодарение на присъствието на Бога, преди да напусне материалното си тяло, Бхӣмадева постигнал това трансцендентално състояние. Богът е повелителят и благодетелят на всички живи същества. Това твърдят всички Веди. Той е върховното вечно живо същество сред всичките вечни живи същества.* И само Той задоволява потребностите на всички живи същества. Затова Той създал всички необходими условия, за да се изпълнят трансценденталните желания на великия му предан Бхӣмадева, който изрекъл следните молитви.

« Previous Next »