No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 12

тасмаи намо бхагавате
всудевя дхӣмахи
ян-мя дурджая
м ваданти джагад-гурум

тасмаи – на него; нама – отдавам почитанията си; бхагавате – на Божествената Личност; всудевя – на Бог Ка; дхӣмахи – медитирам върху него; ят – заради чиито; мя – енергии; дурджая – непреодолими; мм – мен; ваданти – казват; джагат – на света; гурум – господар.

Отдавам почитанията си и медитирам върху Бог Ка (Всудева), Божествената Личност. Под въздействието на непреодолимата му енергия те (неинтелигентните хора) наричат мен върховен повелител.

Както ще бъде обяснено още по-добре в следващата шлока, заблуждаващата енергия на Бога кара хората с малка интелигентност да приемат Брахмджӣ или някого другиго за Върховен Бог. Но Брахмджӣ отказва да бъде наричан така и направо отдава смирените си почитания на Бог Всудева – Шрӣ Ка, Божествената Личност, както прави и в Брахма сахит (5.1):

ӣшвара парама ка
сач-чид-нанда-виграха
андир дир говинда
сарва-краа-краам

„Върховният Бог е Божествената Личност Шрӣ Ка, изначалният Бог, който има трансцендентално тяло и е върховната причина на всички причини. Обожавам този предвечен Бог Говинда“.

Брахмджӣ е наясно за истинското си положение и знае, че объркани от заблуждаващата енергия на Бога, глупавите хора приемат кого ли не за Бог. Човек, който има чувство за отговорност като Брахмджӣ, не позволява на учениците или на подчинените си да го наричат Върховен Бог, но глупаците, възхвалявани от хора с качества на кучета, свине, камили и магарета, са много доволни, когато ги наричат Върховен Бог. В следващата шлока се обяснява защо подобни личности обичат да ги наричат Бог и защо глупавите им поклонници правят това.

« Previous Next »