No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 43 – 45

аха бхаво ягя име праджеш
дакдайо йе бхавад-даяш ча
сварлока-пл кхагалока-пл
нлока-плс талалока-пл

гандхарва-виддхара-чраеш
йе яка-ракорага-нга-нтх
йе в ӣм абх пи
даитйендра-сиддхешвара-днавендр

анйе ча йе прета-пишча-бхӯта-
кӯма-до-мга-пакй-адхӣш
ят кича локе бхагаван махасвад
оджа-сахасвад балават камват
шрӣ-хрӣ-вибхӯтй-тмавад адбхутра
​​​​​​​таттва пара рӯпавад асва-рӯпам

ахам – аз (Брахмджӣ); бхава – Шива; ягя – Бог Виу; име – всички тези; прадж-ӣш – бащата на живите същества; дака-дая – Дака, Марӣчи, Ману и т.н.; йе – тези; бхават – ти; дая ча – и неженените (Санат-кумра и братята му); сварлока-пл – предводителите на райските планети; кхагалока-пл – предводителите на космическите пътешественици; нлока-пл – предводителите на човечеството; талалока-пл – предводителите на низшите планети; гандхарва – жителите на Гандхарвалока; виддхара – жителите на планетата Виддхара; чраа-ӣш – предводителите на чраите; йе – и други; яка – предводителите на яките; рака – демони; урага – змии; нга-нтх – предводителите на Нгалока (под Земята); йе – други; в – също; ӣм – на мъдреците; абх – главните; пим – на прадедите; даитя-индра – предводителите на атеистите; сиддха-ӣшвара – предводителите на планетите Сиддхалока (космическите същества); днава-индр – предводителите на не-ряните; анйе – освен тях; ча – също; йе – тези; прета – мъртви тела; пишча – зли духове; бхӯта – джинове; кӯма – специален вид зли духове; да – водни обитатели; мга – животни; паки-адхӣш – огромни орли; ят – всичко; ким ча – каквото и да е; локе – по света; бхагават – притежаващи бхага, необикновена сила; махасват – в особена степен; оджа-сахасват – специални умствени и сетивни способности; балават – притежаващи сила; камват – снизходителни; шрӣ – красота; хрӣ – които се срамуват от неблагочестиви дейности; вибхӯти – богатства; тмават – притежаващи интелигентност; адбхута – необикновена; арам – раса; таттвам – специфична истина; парам – трансцендентална; рӯпават – сякаш са формата на; асва-рӯпам – не формата на Бога.

Аз (Брахм), Шива, Бог Виу, великите праотци на живите същества – Дака, Праджпати и др., – вие (Нрада и Кумрите), небесните полубогове като Индра и Чандра, предводителите на планетите Бхӯрлока, предводителите на Земните планети, предводителите на низшите планети, предводителите на планетите Гандхарва, предводителите на планетите Виддхара, предводителите на планетите Чраалока, предводителите на яките, раките и урагите, великите мъдреци, великите демони, великите атеисти и великите космически пътешественици, както и мъртвите тела, злите духове, сатаните, джиновете, кӯмите, големите риби, животни и птици – с две думи, всички, които притежават необикновена мощ, изключителни качества, умствени и сетивни способности, сила, снизходителност, красота, скромност, богатство и знатен произход, независимо дали с форма или лишени от форма, могат да изглеждат като специфичната истина и формата на Бога, но всъщност не са. Те са само частица от трансценденталната енергия на Бога.

Живите същества, изброени по-горе: първото създание във вселената (Брахмджӣ), Шива, Бог Виу, Нрада и останалите могъщи полубогове, хората, свръхчовеците, мъдреците, ите и низшите създания, надарени с необикновена сила и богатство: трупове, сатани, зли духове, джинове, риби, птици и животни, – могат да ни се струват, че са Върховният Бог, но нито едно от тях не е Върховният Бог; те притежават само незначителна частица от великото могъщество на Бога. Невежите хора се удивляват на необикновените материални явления, например туземците се боят от силната мълния, от гигантското баняново дърво или от високата планина в джунглата. Дори най-незначителната проява на могъществото на Бога пленява примитивните човешки същества. По-напредналите хора се възхищават от способностите на полубоговете и богините. Всички тези, които се удивляват от могъществото на нещо в творението на Бога, без да имат същинско знание за самия Бог, се наричат шакти, или поклонници на велики сили. Необикновените действия и взаимодействия на природните явления привличат и съвременните учени, затова те също са шакти. Подобни примитивни хора постепенно се издигат и стават саурӣи (поклонници на бога на Слънцето) или гапати (които в лицето на Гаапати почитат обикновените хора, наричайки ги джанат-джанрдана или даридра-нряа), след това стигат до обожанието на Шива, търсейки вечната душа, после обожават Бог Виу, Свръхдушата и т.н., без да имат знание за Говинда, Бог Ка, който е изначалният Бог Виу. Някои други обожават своето потекло, националност, птиците, животните, злите духове, сатаните и т.н. Простите хора често обожават Шанидева, покровителя на страдащите, и Сӣталдевӣ, богинята на едрата шарка. Не са малко глупаците, които обожават човечеството или бедните. И така, различните хора, общества и съсловия обожават различни проявления на могъществото на Бога, приемайки обекта на обожанието си за Бог. Но в тези стихове Брахмджӣ казва, че нито едно от тези могъщи неща или същества не е Върховният Бог; те са заели величието си от първоначалния Всемогъщ Бог Шрӣ Ка. В Бхагавад-гӣт Богът ни съветва да обожаваме само него и това означава, че обожаването на Бог Ка включва в себе си обожаването на всичко споменато, защото Той, Бог Ка, съдържа у себе си всички.

Когато във ведическата литература се казва, че Богът е лишен от форма, се има предвид, че всички изброени по-горе форми, с които се срещаме в процеса на опознаване на вселената, са само различни проявления на трансценденталните енергии на Бога и никоя от тях не е истинската трансцендентална форма на Бога. Когато на Земята или на някоя друга планета във вселената дойде самият Той, ограничените хора го вземат за подобен на тях. Затова те си въобразяват, че Трансценденталното е лишено от форма или личност. Всъщност Богът не е нито без форма, нито е някоя от многообразните форми във вселената. Човек трябва да се опита да узнае истината за него, като следва наставленията на Брахмджӣ.

« Previous Next »