ТЕКСТ 22
атхпи кмам ета те
праджтяи каравй алам
ятх м нтирочанти
мухӯрта пратиплая
атха апи – въпреки че (е невъзможно); кмам – това страстно желание; етам – каквото е; те – твое; праджтяи – в името на създаването на поколение; карави – ще направя; алам – веднага; ятх – като; мм – мен; на – да не могат; атирочанти – да упрекват; мухӯртам – няколко мига; пратиплая – почакай.
Но макар да е невъзможно да ти се отплатя, аз веднага ще удовлетворя страстното ти желание и ще те даря с поколение. Трябва само да почакаш няколко мига, за да не може после никой да ме упреква.
Мъжът под чехъл може да не е в състояние да се отплати на съпругата си за това, което получава от нея, но що се отнася до зачеването на деца и задоволяването на нейните страстни желания, това не представлява трудност за нито един мъж, стига той да не е напълно импотентен. Тази задача е много лесна за всеки нормален съпруг. Въпреки че сам бил обзет от силно желание, Кашяпа все пак помолил съпругата си да почака няколко мига, за да не могат после другите да го упрекват. Той обяснил поведението си по следния начин.