No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 44 – 45

кашяпа увча
кта-шокнутпена
садя пратявамаршант
бхагаватй уру-мнч ча
бхаве майи апи чдарт

путрасяива ча путр
бхавитаика сат мата
гсянти яд-яша шуддха
бхагавад-яшас самам

кашяпа увча – мъдрият Кашяпа каза; кта-шока – заради скръбта; анутпена – заради разкаянието; садя – веднага; пратявамаршант – заради правилните разсъждения; бхагавати – към Върховната Божествена Личност; уру – велико; мнт – преклонение; ча – и; бхаве – към Шива; майи апи – също и към мен; ча – и; дарт – с уважение; путрася – на сина; ева – несъмнено; ча – и; путрм – на синовете; бхавит – ще се роди; ека – един; сатм – сред преданите; мата – всепризнат; гсянти – ще се разпростре; ят – на когото; яша – признание; шуддхам – трансцендентално; бхагават – на Божествената Личност; яшас – с признание; самам – еднакво.

Мъдрият Кашяпа каза: Заради твоята скръб и разкаяние, заради правилните ти разсъждения, заради неотклонната ти вяра във Върховната Божествена Личност и преклонението ти пред Шива и мен, един от синовете (Прахлда) на твоя син (Хираякашипу) ще стане велик предан на Бога и славата му ще се разнесе по целия свят наравно със славата на Божествената Личност.

« Previous Next »