No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 15

бхагавс ту гад-вега
виса рипуораси
авачаят тирашчӣно
йогрӯха ивнтакам

бхагавн – Богът; ту – но; гад-вегам – ударът на боздугана; висшам – хвърлен; рипу – от врага; ураси – в гърдите му; авачаят – избегна; тирашчӣна – настрани; йога-рӯха – опитен йогӣ; ива – като; антакам – смърт.

Ала Богът се дръпна леко встрани и избегна жестокия удар на боздугана, хвърлен в гърдите му от противника, както един опитен йогӣ би избегнал смъртта.

В тази строфа се прави сравнение със съвършения йогӣ, който може да избегне ударите на смъртта, въпреки че природните закони са неумолими. Безсмислено е демонът да удря трансценденталното тяло на Бога с мощния си боздуган, защото никой не може да надмине Бога по могъщество. Напредналите трансценденталисти са неподвластни на природните закони и затова дори смъртта е безсилна пред тях. Даже ако някой йогӣ бъде нападнат със смъртоносни удари, по милостта на Бога той може да ги понесе всичките и да продължи да служи на Бога. Както Богът съществува по силата на собственото си независимо могъщество, така по милостта му и преданият съществува само за да му служи.

« Previous Next »