No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТОВЕ 42 – 43

кадамба-чампакшока-
караджа-бакулсанаи
кунда-мандра-куаджаиш
чӯта-потаир алактам

крааваи плаваир хасаи
курараир джала-куккуаи
срасаиш чакравкаиш ча
чакораир валгу кӯджитам

кадамба – цветя кадамба; чампака – цветя чампака; ашока – цветя ашока; караджа – цветя караджа; бакула – цветя бакула; санаи – от дърветата сана; кундакунда; мандрамандра; куаджаи – и от дърветата куаджа; чӯта-потаи – от младите мангови дървета; алактам – украсено; крааваи – от патиците краава; плаваи – от плави; хасаи – от лебеди; курараи – от орли; джала-куккуаи – от водни птици; срасаи – от жерави; чакравкаи – от птици чакравка; ча – и; чакораи – от птици чакора; валгу – радващ; кӯджитам – звуците на птичите песни.

Бреговете на езерото Бинду-саровара бяха украсени с разцъфнали дървета – кадамба, чампака, ашока, караджа, бакула, сана, кунда, мандра, куаджа и млади мангови дървета. Въздухът бе изпълнен с нежните трели на патиците краава, на плавите, лебедите, курарите, водните птици, жеравите, чакравките и чакорите.

За повечето от дърветата, цветята, плодовете и птиците, за които тук се казва, че се срещали по бреговете на езерото Бинду-саровара, не съществуват английски названия. Всички споменати в тази строфа дървета са много благочестиви – чампака, кадамба и бакула например раждат рядко красиви и благоуханни цветове. Сладостните звуци, издавани от водните птици и жеравите, придавали на мястото особено очарование и създавали много благоприятна духовна атмосфера.

« Previous Next »