No edit permissions for Bulgarian

ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ПЪРВА

Разговорът между Ману и Кардама

ТЕКСТ 1: Видура каза: Родът на Свямбхува Ману е най-високо почитаният. О, достойни мъдрецо, моля те, разкажи ми за неговите потомци, които се умножиха чрез полови отношения.

ТЕКСТ 2: Двамата велики синове на Свямбхува Ману – Прияврата и Уттнапда – управляваха света, състоящ се от седем острова, като се придържаха строго към принципите на религията.

ТЕКСТ 3: О, святи брхмае, о, безгрешни, ти спомена, че дъщеря му, наречена Девахӯти, станала съпруга на мъдреца Кардама, господаря на сътворените същества.

ТЕКСТ 4: Колко деца заченаха този велик йогӣ и принцесата, която бе надарена с осемте вида мистични съвършенства? Моля те, разкажи ми, защото горя от нетърпение да чуя за това.

ТЕКСТ 5: О, святи мъдрецо, моля те, разкажи ми как достопочтените Ручи и Дака, синът на Брахм, създадоха потомство, когато получиха за съпруги другите две дъщери на Свямбхува Ману.

ТЕКСТ 6: Великият мъдрец Маитрея отвърна: Когато Брахм нареди на обожавания Кардама Муни да зачене деца, той отиде на брега на река Сарасватӣ и там в продължение на десет хиляди години се подложи на сурови отречения.

ТЕКСТ 7: Като извършваше отречения и отдаваше предано служене в транс, мъдрецът Кардама успя да спечели милостта на Върховния Бог, който щедро дарява с всички благословии ония, които се обръщат към него за покровителство.

ТЕКСТ 8: И тогава, в Сатя юга, лотосоокият Бог, Върховната Личност, се разкри на Кардама Муни, защото бе доволен от служенето му. Той прояви пред него трансценденталната си форма, която може да бъде разбрана само чрез Ведите.

ТЕКСТ 9: Кардама Муни видя Бога, Върховната Личност, който е напълно свободен от материални замърсявания. Той го видя във вечната му форма, сияйна като слънце, окичена с гирлянд от бели лотоси и водни лилии. Богът бе облечен в безупречно чисти одежди от жълта коприна, а лотосовото му лице бе обрамчено от лъскави кичури къдрава тъмна коса.

ТЕКСТ 10: Увенчан с корона и украсен обици, в трите си ръце Той държеше своите атрибути раковина, диск и боздуган, а в четвъртата – бяла лилия. Богът гледаше Кардама с щастлива усмивка, която пленява сърцата на преданите.

ТЕКСТ 11: С прочутия скъпоценен камък Каустубха на шията си, със златна ивица на гърдите си, Той се рееше неподвижно във въздуха, стъпил с лотосовите си нозе на плещите на Гаруа.

ТЕКСТ 12: Когато истински осъзна Върховната Божествена Личност, Кардама Муни бе много удовлетворен, защото трансценденталното му желание бе изпълнено. Той падна на земята с наведена глава, за да отдаде почитания в лотосовите нозе на Бога. Сърцето му бе преизпълнено с любов към Бога и с допрени длани той започна да го удовлетворява с молитви.

ТЕКСТ 13: Великият мъдрец Кардама каза: О, върховни благословени Господи, зрението ми вече изпълни предназначението си, като постигна най-висшето съвършенство – да види теб, източника на цялото битие. Великите йогӣ получават възможност да видят твоята трансцендентална форма само след много животи, прекарани в дълбока медитация.

ТЕКСТ 14: Твоите лотосови нозе са лодката, с която човек може да прекоси океана от материално невежество. Само хората, загубили интелигентността си под въздействието на заблуждаващата енергия, обожават тези нозе с желанието да постигнат нищожните и мимолетни сетивни удоволствия, които са достъпни дори за човека, гниещ в ада. О, Господи, въпреки това Ти си толкова великодушен, че даряваш с милостта си дори тях.

ТЕКСТ 15: По същия начин, воден от желанието си да се оженя за девойка с подобаващ характер, която в семейния ми живот да стане същинска крава на изобилието, и аз потърсих подслона на лотосовите Ти нозе, за да удовлетворя похотта си, защото твоите нозе са източник на всичко съществуващо, а Ти самият си като дърво на желанията.

ТЕКСТ 16: О, Господи, Ти си господарят и предводителят на всички живи създания. Следвайки твоите указания, всички обусловени души, сякаш привързани с въже, постоянно са заети да удовлетворяват желанията си. По техния пример, о, въплъщение на религията, аз също извършвам жертвоприношения за теб, вечното време.

ТЕКСТ 17: Но хората, които са изоставили рутинните светски дела и са престанали да общуват с поклонниците им, водещи животинско съществуване, както и хората, които са приели подслон под чадъра на лотосовите Ти нозе и беседвайки помежду си, пият опияняващия нектар на твоите качества и дейности, тези хора се освобождават от основните потребности на материалното тяло.

ТЕКСТ 18: Твоето колело с три главини се върти около оста на безсмъртния Брахман. То има тринайсет спици, триста и шейсет съчленения и шест обръча, а по него са гравирани безброй листа. Въпреки че с движението си това колело, което се върти със страшна скорост, съкращава продължителността на съществуване на цялото творение, то няма власт над живота на преданите на Бога.

ТЕКСТ 19: О, Господи, Ти сам създаваш всички вселени. О, Божествена Личност, както паякът чрез собствената си енергия създава паяжината и после пак я разваля, така, желаейки да създадеш вселените, Ти ги сътворяваш, поддържаш съществуването им и после отново ги унищожаваш чрез енергиите си, които са подчинени на втората Ти енергия, наречена йога-м.

ТЕКСТ 20: О, Господи, ти проявяваш това творение, изградено от груби и фини елементи, не по собствено желание, а единствено заради сетивното ни удоволствие. Излей върху нас своята безпричинна милост, Ти, който се появи тук във вечната си форма, закичен с прекрасен венец от листа на туласӣ.

ТЕКСТ 21: Отново и отново отдавам смирените си почитания в твоите лотосови нозе, които са най-сигурното убежище, защото Ти изливаш цялата си благословия върху незначителните. Чрез енергията си Ти си проявил материалните светове, за да дадеш на живите същества прозрението за теб, което ще ги освободи от привързаността им към плодоносните дейности.

ТЕКСТ 22: Маитрея продължи: Щом чу тези искрени възхвали, Бог Виу, който сияеше с цялата си красота върху плещите на Гаруа, отвърна с думи, сладки като нектар. Когато обърна взора си към мъдреца, веждите му изящно се повдигнаха, а на лицето му засия ласкава усмивка.

ТЕКСТ 23: Върховният Бог каза: Аз знам твоите помисли и вече съм уредил това, заради което ме обожаваше, обуздавайки ума и сетивата си.

ТЕКСТ 24: Богът продължи: Скъпи мой и, о, предводителю на живите същества, тези, които ми служат с преданост и ме обожават, особено хора като теб, които всичко са посветили на мене, никога не ще останат разочаровани.

ТЕКСТ 25: Синът на Брахм, император Свямбхува Ману, който се слави с благочестивите си дела, се е установил в Брахмварта и оттам властва над цялата Земя със седемте ѝ океана.

ТЕКСТ 26: О, брхмае, след два дни славният император, който е вещ в религиозните дела, ще дойде тук заедно с царицата си Шатарӯп, за да те види.

ТЕКСТ 27: Той има пораснала дъщеря, черноока красавица. Тя е узряла за женитба, притежава добър нрав и е надарена с всички добродетели. Тя също си търси достоен съпруг. Скъпи мой, родителите ѝ ще дойдат при теб, за да ти я дадат за съпруга, защото ти си напълно подходящ за нея.

ТЕКСТ 28: О, святи мъдрецо, тази принцеса ще бъде точно такава, за каквато си мечтал в сърцето си през всички тези дълги години. Скоро тя ще стане твоя жена и ще те удовлетворява със служенето си.

ТЕКСТ 29: От семето, което ти ще посееш в нея, тя ще роди девет момичета и с тези заченати от теб дъщери мъдреците ще създадат многобройно потомство.

ТЕКСТ 30: Като изпълняваш прилежно моята воля и посвещаваш плодовете от всичките си дейности на мен, ти ще пречистиш сърцето си и накрая ще се върнеш при мен.

ТЕКСТ 31: Като проявяваш състрадание към всички живи същества, ти ще постигнеш себепознание. Като помагаш на другите да постигнат безстрашие, ще видиш как ти заедно с всички вселени пребиваваш у мен, а Аз самият – у теб.

ТЕКСТ 32: О, велики мъдрецо, след като съпругата ти Девахӯти роди девет дъщери, Аз самият под формата на моя пълна част ще се появя от утробата ѝ и ще обясня философската система, която анализира абсолютните принципи или категории.

ТЕКСТ 33: Маитрея продължи: След като изрече това на Кардама Муни, Богът, който се разкрива само пред онези, чиито сетива са погълнати от Ка съзнание, напусна брега на езерото, наречено Бинду-саровара, около което течеше река Сарасватӣ.

ТЕКСТ 34: Пред очите на мъдреца Богът тръгна по пътя, водещ към Вайкуха, който е възславян от всички велики освободени души. Мъдрецът стоеше и слушаше химните, съставляващи ядрото на „Сма Веда“, които се разнасяха от плясъка на крилете на Гаруа, носача на Бога.

ТЕКСТ 35: След заминаването на Бога почитаният мъдрец Кардама остана на брега на езерото Бинду-саровара в очакване на времето, за което бе говорил Богът.

ТЕКСТ 36: Междувременно Свямбхува Ману заедно със съпругата си се качи на своята колесница, украсена със злато. Той взе и дъщеря си и всички заедно тръгнаха на пътешествие, за да обиколят цялата Земя.

ТЕКСТ 37: О, Видура, те стигнаха до отшелническата обител на мъдреца, който току-що бе приключил с обета си за отречение, и това стана в същия този ден, който Богът беше предсказал.

ТЕКСТОВЕ 38 – 39: Свещеното езеро Бинду-саровара, в което се вливаха водите на река Сарасватӣ, бе посещавано от множество велики мъдреци. Неговата свещена вода бе не само целителна, но и сладка като нектар. Езерото се наричаше Бинду-саровара, защото във водите му бяха капали сълзи от очите на Бога, когато Той бе обзет от състрадание към мъдреца, потърсил закрилата му.

ТЕКСТ 40: Бреговете на езерото бяха обрасли на гъсталаци от благочестиви дървета и лиани, които целогодишно бяха отрупани с плодове и цветове и предоставяха убежище на благочестиви животни и птици, огласящи гората с чуруликането си. Сенчестите горички по бреговете на езерото го правеха още по-красиво.

ТЕКСТ 41: Околността ехтеше от трелите на ликуващите птици. Навсякъде кръжаха опиянени пчели, обезумели пауни гордо танцуваха, а веселите кукувици се викаха една друга.

ТЕКСТОВЕ 42 – 43: Бреговете на езерото Бинду-саровара бяха украсени с разцъфнали дървета – кадамба, чампака, ашока, караджа, бакула, сана, кунда, мандра, куаджа и млади мангови дървета. Въздухът бе изпълнен с нежните трели на патиците краава, на плавите, лебедите, курарите, водните птици, жеравите, чакравките и чакорите.

ТЕКСТ 44: Местността край бреговете на езерото беше пълна със сърни, глигани, бодливи прасета, гаваи, слонове, павиани, лъвове, маймуни, мангусти и мускусни елени.

ТЕКСТОВЕ 45 – 47: Първият монарх, Свямбхува Ману, навлезе в това свещено място заедно с дъщеря си и когато се приближи, видя мъдреца, който седеше в отшелническата си обител, току-що умилостивил свещения огън с жертвоприношенията си. Тялото на Кардама сияеше с необикновен блясък и въпреки че дълго време се бе подлагал на сурови отречения, той не изглеждаше измършавял, тъй като Богът изкосо бе хвърлил нежен поглед върху му и бе излял над него нектара на лунните си слова. Мъдрецът беше висок, с големи очи, които приличаха на листенцата на лотосов цвят, а сплъстените му коси се спускаха по раменете му. Бе облечен целият в дрипи. Приближавайки се към него, Свямбхува Ману видя, че тялото му е нечисто, подобно на необработен скъпоценен камък.

ТЕКСТ 48: Като видя, че самият монарх е дошъл в неговата отшелническа обител и дълбоко му се покланя, мъдрецът го посрещна с благословия и го прие с подобаващо уважение.

ТЕКСТ 49: Като прие почестите от страна на мъдреца, царят седна и се умълча. Тогава Кардама си спомни за наставленията на Бога и се обърна към царя със следните думи, радвайки слуха му с приятния си глас.

ТЕКСТ 50: О, господарю мой, несъмнено пътуването, което си предприел, има за цел да защити праведните и да унищожи демоните, защото ти въплъщаваш в себе си охранителната енергия на Шрӣ Хари.

ТЕКСТ 51: Когато е необходимо, ти приемаш ролята на бога на Слънцето, на бога на Луната, на Агни – бога на огъня, на Индра – господаря на рая, на Вю – бога на вятъра, на Яма – бога съдник, на Дхарма – покровителя на религията, и на Варуа, който управлява водите. Отдавам цялата си почит на теб, защото ти всъщност си самият Бог Виу!

ТЕКСТОВЕ 52 – 54: Ако ти не се качваше в победоносната си колесница, украсена със скъпоценни камъни, която със самия си вид всява страх у престъпниците, ако не издаваше страшни звуци с обтегнатата тетива на лъка си, ако не бродеше из света досущ като ослепително слънце, начело на огромна войска, под чиито тежки стъпки земното кълбо трепери, злодеите и негодниците щяха да потъпчат всички нравствени норми, върху които се градят варите и шрамите, създадени от самия Бог.

ТЕКСТ 55: Ако ти не се грижеше за положението в света, навсякъде щеше да се възцари беззаконие, защото нищо нямаше да може да спре хората, които ламтят само за пари. Тези злодеи щяха да преминат в настъпление и светът щеше да загине.

ТЕКСТ 56: Но въпреки всичко това, позволи ми да те попитам, о, доблестни царю, каква е целта на твоето идване тук? Каквато и да е волята ти, ние безпрекословно ще я изпълним.

« Previous Next »