No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 12

ятх джала-стха бхса
стхала-стхенвадшяте
свбхсена татх сӯрьо
джала-стхена диви стхита

ятх – като; джала-стха – намиращо се във водата; бхса – отражение; стхала-стхена – намиращо се на стената; авадшяте – се възприема; сва-бхсена – чрез отражението си; татх – по този начин; сӯря – слънцето; джала-стхена – разположено във водата; диви – в небето; стхита – разположено.

Присъствието на Върховния Бог може да се осъзнае така, както осъзнаваме присъствието на слънцето, когато видим отражението му във водата и вторичното му отражение върху стената на стаята, въпреки че самото слънце се намира в небето.

Примерът, който е даден тук, е съвършен. Слънцето се намира в небето, на огромно разстояние от земната повърхност, но отражението му може да бъде видяно в съда, пълен с вода, поставен в ъгъла на стаята. В стаята е сумрачно, а слънцето се намира високо в небето, но отражението му във водата осветява стаята и разсейва сумрака. Чистият предан осъзнава присъствието на Върховната Божествена Личност във всичко благодарение на отражението на неговата енергия. Във Виу Пура се казва, че както за наличието на огън се съди по излъчваната топлина и светлина, така присъствието на единния Бог, Върховната Личност, може да се усети навсякъде благодарение на всепроникващите му многообразни енергии. Ӣшопаниад потвърждава, че освободената душа чувства навсякъде присъствието на Бога, както слънчевата светлина и отражението на слънцето могат да се видят навсякъде, въпреки че самото слънце е на огромно разстояние от земята.

« Previous Next »