No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 30

асмл локд упарате
майи гна мад-шраям
архатй уддхава евддх
сампратй тмават вара

асмт – от тази (от вселената); локт – Земята; упарате – напуснал; майи – на мен; гнам – знание; мат-шраям – за мен; архати – заслужава; уддхава – Уддхава; ева – несъмнено; аддх – пряко; сампрати – в сегашния момент; тмаватм – от преданите; вара – най-издигнат.

Сега ще се скрия от погледа на материалния свят и виждам, че Уддхава, най-издигнатият от моите предани, е единственият, който заслужава да му бъде поверено знанието за мен.

В тази строфа особено важни са думите: гна мад-шраям. Трансценденталното знание има три раздела, а именно знание за безличностния Брахман, знание за всепроникващата Свръхдуша и знание за Божествената Личност. Сред тях трансценденталното знание за Божествената Личност се откроява с особената си значимост и се нарича: бхагават-таттва-вигна – специално знание за Личността на Бога. То може да се постигне единствено с чисто предано служене. Бхагавад-гӣт (18.55) потвърждава това: бхакт мм абхиджнти вн яш чсми таттвата – „Само хората, посветили се на предано служене, могат истински да познаят трансценденталното положение на Бога“. Уддхава бил смятан за най-извисения от всички предани по онова време и затова Богът по милостта си лично му предал знание, от което хората да могат да се възползват, когато Богът изчезне от погледа на света. Това била една от причините Уддхава да бъде посъветван да отиде в Бадарикшрама, където Богът пребивава под формата на мӯртито Нара-Нряа. Този, който е напреднал в трансценденталното знание, може да черпи вдъхновение непосредствено от мӯртите в храма, затова преданите винаги се подслоняват в някой от храмовете на Бога, за да могат по Божията милост да проникнат до дълбините на трансценденталната наука.

« Previous Next »