No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 2

со 'ха н кулла-сукхя дукха
махад гатн вирамя тася
правартайе бхгавата пура
яд ха скд бхагавн ибхя

са – това; ахам – аз; нм – на човека; кулла – нищожно; сукхя – за щастие; дукхам – нещастия; махат – големи; гатнм – влезе в; вирамя – за да отстрани; тася – негово; правартайе – в началото; бхгаватамШрӣмад Бхгаватам; пурам – допълнение към Ведите; ят – който; ха – каза; скт – направо; бхагавн – Божествената Личност; ибхя – на мъдреците.

Сега нека говоря върху „Бхгавата Пура“, която самата Божествена Личност изрече пред великите мъдреци за благото на ония, които за малко наслада се обричат на неимоверни страдания.

Мъдрецът Маитрея предложил да говори върху Шрӣмад Бхгаватам, защото това произведение е съставено и се предава по веригата на ученическата последователност с единствената цел да разреши проблемите на човешкото общество. Само най-щастливите хора получават възможността да слушат Шрӣмад Бхгаватам от чисти предани на Бога. Омагьосани от материалната енергия, живите същества се обричат на безброй страдания само и само да изпитат малко материално щастие. Те извършват плодоносни дейности, без да знаят какво ги очаква впоследствие. Водени от лъжливото впечатление, че са тялото, те са се вкопчили в безчетните си илюзорни привързаности. Те мислят, че нещата, които ги заобикалят, ще останат с тях вечно. Тази дълбока житейска заблуда е толкова здраво вкоренена, че живот след живот хората непрекъснато страдат, покорени от външната енергия на Бога. Щастливецът, който влезе в съприкосновение с книгата Бхгаватам и с предания бхгавата, който е постигнал смисъла на Бхгаватам, се измъква от мрежите на материалното съществуване. Затова от състрадание към нещастните хора в този свят Шрӣ Маитрея Муни предложил да говори единствено и само върху Шрӣмад Бхгаватам.

« Previous Next »