No edit permissions for Bulgarian
ТЕКСТ 35
ева свямбхува паутрам
анушся манур дхрувам
тенбхивандита скам
ибхи сва-пура яяу
евам – така; свямбхува – Свямбхува Ману; паутрам – на внука си; анушся – като даде наставления; ману – Ману; дхрувам – на Дхрува Махрджа; тена – от него; абхивандита – почетен признателно; скам – заедно; ибхи – с мъдреците; сва-пурам – към своите обители; яяу – се отправиха.
Така Свямбхува Ману даде наставления на своя внук Дхрува Махрджа. Царят на свой ред признателно му се поклони, след което Ману и великите мъдреци се завърнаха по обителите си.
Така завършват коментарите на Бхактиведанта към единадесета глава от Четвърта Песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена „Свямбхува Ману съветва Дхрува Махрджа да прекрати битката“.