No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 18

увча ча мах-бхга
дхарма-гпанна-ватсала
трхи мм апи бхӯтн
плане 'вастхито бхавн

увча – тя каза; ча – и; мах-бхгам – на великия и честит цар; дхарма-гя – о, познавачо на религиозните принципи; панна-ватсала – о, убежище на отдадените; трхи – спаси; мм – мене; апи – наистина; бхӯтнм – на живите същества; плане – в покровителство; авастхита – установен; бхавн – твоя милост.

Наричайки великия и честит цар Птху познавач на религиозните принципи и закрилник на отдадените, тя каза: Моля те, пощади ме! Ти покровителстваш всички живи същества, а освен това сега си цар на тази планета.

Земята нарекла цар Птху дхарма-гя – „познавач на религиозните принципи“. Според принципите на религията жените, кравите, децата, брхмаите и старците трябва да се намират под специалното покровителство на царя и на всички останали хора. Затова майката Земя се превърнала в крава. Освен това тя била и жена. Земята започнала да моли за милост, защото знаела, че царят добре познава религиозните принципи. Нещо повече, религиозните принципи забраняват човек да убива ония, които са му се предали. Земята напомнила на цар Птху, че той е не само инкарнация на Бога, но и цар на планетата. Ето защо той бил длъжен да ѝ прости.

« Previous Next »