No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 8

сӯта увча
чодито видуреаива
всудева-катх прати
прашася та прӣта-ман
маитрея пратябхата

сӯта увча – Сӯта Госвмӣ каза; чодита – въодушевен; видуреа – от Видура; евам – така; всудева – на Бог Ка; катхм – повествования; прати – за; прашася – славейки; там – него; прӣта-ман – много доволен; маитрея – святият Маитрея; пратябхата – отговори.

Сӯта Госвмӣ продължи: Когато видя, че Видура изпитва силно желание да слуша за делата на Бог Ка в различните му инкарнации, Маитрея се изпълни с истинска радост и въодушевен, го похвали, след което каза следните думи.

Ка-катх, или повествованията за Бог Ка и за инкарнациите му, предизвикват такъв духовен ентусиазъм, че нито разказвачът, нито слушателят изпитват умора. Това е природата на духовните беседи. От личен опит сме се убедили, че човек не се насища да слуша разговорите между Видура и Маитрея. Тъй като и двамата са предани на Бога, колкото повече въпроси задава Видура, толкова повече Маитрея се въодушевява да му разказва. Една от забележителните черти на духовните разговори е, че те никога не предизвикват умора. Затова въпросите на Видура не само че не подразнили великия мъдрец Маитрея, но напротив, насърчили го да продължи да говори.

« Previous Next »