No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 1

видура увча
бхаве шӣлават шрехе
дако духит-ватсала
видвеам акарот касмд
андттмадж сатӣм

видура увча – Видура каза; бхаве – към Шива; шӣлаватм – сред добрите; шрехе – най-добрия; дака – Дака; духит-ватсала – нежно обичащ дъщеря си; видвеам – враждебност; акарот – проявяваше; касмт – защо; андтя – пренебрегна; тмаджм – собствената си дъщеря; сатӣм – Сатӣ.

Видура попита: Защо Дака, който така нежно обичаше Сатӣ, бе изпълнен с ненавист към Шива, най-добрия сред добросърдечните? Защо пренебрегна собствената си дъщеря?

Във втора глава се изяснява причината за враждата между Шива и Дака, започнала по време на великото жертвоприношение, което Дака устроил в името на мира в цялата вселена. Шива е наречен най-добрия сред добрите, защото не е враг на никого и се отнася еднакво към всички живи същества. Той притежава и всички останали добродетели. Думата шива значи „който носи благо на всички“. Шива не може да има врагове, защото е изключително миролюбив. Той е толкова самоотречен, че дори не си строи дом, а живее под дърветата, чужд на всичко светско. Шива е олицетворение на благородството. Защо тогава Дака, който дал любимата си дъщеря Сатӣ за съпруга на добрия Шива, дотолкова го възненавидял, та Сатӣ чак решила да напусне тялото си?

« Previous Next »