No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 59

дхарма-р ива шикм
шчарйе химавн ива
кувера ива кошхьо
гуптртхо варуо ятх

дхарма-р ива – като цар Ямарджа (повелителя на смъртта); шикм – по ученост; шчарйе – по достояния; химавн ива – като Хималаите; кувера – ковчежника на райските планети; ива – като; коша-хя – по притежание на богатства; гупта-артха – тайни; варуа – полубогът Варуа; ятх – като.

По разум и ученост Махрджа Птху не отстъпваше на повелителя на смъртта, Ямарджа. Царството му бе богато като Хималаите, които пазят в недрата си неизчерпаеми запаси от скъпоценни камъни и благородни метали. Съкровищата му не отстъпваха на съкровищата на Кувера, ковчежника на райските планети, и никой не бе в състояние да разгадае тайните му, както никой не може да проникне в тайните на полубога Варуа.

Ямарджа, наричан още Дхармарджа, е повелител на смъртта и съди провинилите се живи същества за греховете, които са извършили през своя живот. Затова той е смятан за най-опитният и вещ съдник. Птху Махрджа също бил много сведущ в тези въпроси и присъдите, които произнасял, били заслужени и справедливи. Никой не можел да надмине Махрджа Птху по богатство, както никому не е по силите да определи стойността на неизчерпаемите запаси от полезни изкопаеми и скъпоценни камъни в недрата на Хималаите. Затова той е сравнен с Кувера, пазителя на райските съкровища. Никой не можел да проникне в тайните на царя, които той пазел грижливо като Варуа, полубога на водите, на нощта и на западното небесно полукълбо. Варуа е всезнаещ и грешниците се молят за прошка на него, защото той е този, който ги наказва. Освен това Варуа изпраща болестите и е близък с Митра и Индра.

« Previous Next »