No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 23

пишага-нӣвӣ сушроӣ
шм канака-мекхалм
падбх кваадбх чалантӣ
нӯпураир деватм ива

пишага – жълто; нӣвӣм – облекло; су-шроӣм – красива талия; шмм – черен; канака – златен; мекхалм – колан; падбхм – със стъпала; кваадбхм – подрънкващи; чалантӣм – вървейки; нӯпураи – със звънчета на краката; деватм – обитателка на рая; ива – като.

Талията и бедрата на тази жена бяха много красиви. Тя беше облечена в жълто срӣ със златен колан и когато вървеше, звънчетата на краката ѝ мелодично подрънкваха. С целия си вид тя бе досущ като обитателка на рая.

Тази строфа изразява вътрешната радост, която човек изпитва при вида на жена с висока гръд и пълни бедра, облечена в съблазнително срӣ и обсипана с украшения.

« Previous Next »