No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 28

ма нирӯпитас тубхя
патир тма-самдхин
нбхинандати локо 'я
твм абхадрм асамматм

ма – от мене; нирӯпита – определен; тубхям – за тебе; пати – съпруг; тма – на ума; самдхин – чрез медитация; на – никога; абхинандати – посрещат радушно; лока – хората; аям – тези; твм – ти; абхадрм – носеща злини; асамматм – неприемлива.

Царят на яваните отвърна: Дълго размишлявах и накрая ти намерих съпруг. Всички мислят, че ти носиш само зло и беди. Кой би те взел за жена, щом не се харесваш на никого?

След дълги размишления царят на яваните решил да се опита да извлече максимална полза от вече сключената лоша сделка. Лошата сделка била Клакан – нея никой не я харесвал и не я искал. Всичко обаче може да се използва в служба на Бога, затова царят на яваните се опитал да направи по някакъв начин и Клакан полезна. Вече обяснихме как може да бъде използвана тя – джар, старческата немощ, може да послужи да предизвиква у хората страх и по този начин да ги подтиква да се обърнат към пътя на Ка съзнание, за да се подготвят за следващия си живот.

« Previous Next »