No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 55

са тва вихя м бандхо
гато грмя-матир махӣм
вичаран падам адркӣ
качин нирмита стри

са – онзи лебед; твам – ти; вихя – напускайки; мм – мене; бандхо – о, приятелко; гата – отиде; грмя – материално; мати – чието съзнание; махӣм – до земята; вичаран – пътувайки; падам – положение; адркӣ – ти видя; качит – от някого; нирмитам – сътворен; стри – от жена.

Скъпа приятелко, за мене и сега ти си същият приятел, какъвто бе някога. Откакто ме напусна обаче, ти започна да затъваш все по-дълбоко в материализъм и понеже не ме виждаше, се скиташе из различни форми на живот в материалния свят, сътворен от жена.

Когато падне, живото същество идва в материалния свят, който е създаден от външната енергия на Бога. В тази строфа външната енергия е наречена жена, практи. Материалният свят е изграден от различни материални елементи – компоненти, предоставени от махат-таттва, съвкупната материална енергия. Сътворен от външната енергия, той става втори дом за обусловената душа. В материалния свят обусловената душа сменя различни жилища – различни тела – и непрекъснато странства. Веднъж се озовава на висшите планетни системи, друг път – на низшите. Понякога попада в по-висши форми на живот, а друг път – в по-низши. Така тя се скита из материалния свят от незапомнени времена. Както Чайтаня Махпрабху казва:

брахма бхрамите кона бхгявн джӣва
гуру-ка-прасде пя бхакти-лат-бӣджа

(Чайтаня Чаритмта, Мадхя, 19.151)

Живото същество се скита из вселената в хиляди форми на живот, но ако има късмет, то отново среща своя приятел – лично или пък негов представител.

В действителност Ка сам призовава живите същества да се върнат обратно при него. А понякога Той изпраща свой представител, който предава посланието му на живите същества и ги моли да се върнат обратно при него. За съжаление, живото същество е толкова силно привързано към материалното наслаждение, че не обръща внимание на призивите на Ка и неговия представител. Тази склонност към материалното тук е назована грмя-мати (сетивно наслаждение). Думата махӣм значи „в материалния свят“. В материалния свят всички живи същества търсят сетивни удоволствия. Затова те попадат в различни тела и стават жертва на страданията на материалното битие.

« Previous Next »