No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 30

шрӣ-шука увча
итй намя там мантря
видуро гаджасхваям
свн дидку праяяу
гтӣн нирвтшая

шрӣ-шука увча – Шрӣ Шукадева Госвмӣ каза; ити – така; намя – покланяйки се; там – на Маитрея; мантря – като получи разрешение; видура – Видура; гаджа-схваям – град Хастинпура; свнм – свои; дидку – в желанието си да види; праяяу – напусна това място; гтӣнм – роднините си; нирвта-шая – освободен от материални желания.

Шукадева Госвмӣ продължи: След това Видура се поклони на великия мъдрец Маитрея и с негово разрешение замина за Хастинпура да посети своите близки, макар че вече нямаше никакви материални желания.

Когато някой светец иска да посети близките си, той не е движен от материални желания. Той просто иска да им даде наставления за тяхно добро. Видура принадлежал към царския род на Кауравите. Той знаел, че всичките му роднини са загинали в битката при Курукетра, но искал да посети по-възрастния си брат, Дхтарра, с надеждата че ще може да го спаси от плена на м. Святи личности като Видура посещават роднините си с единственото желание да ги освободят от капана на м. И така, Видура с дълбока почит се поклонил на духовния си учител и заминал за Хастинпура, царството на Кауравите.

« Previous Next »