No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

етад я шуд рджан
рг харй-арпиттманм
юр дхана яша свасти
гатим аишварям пнут

етат – това; я – този, който; шут – слуша; рджан – о, царю Парӣкит; ргм – за царе; хари – на Върховната Божествена Личност; арпита-тманм – които са отдали сърцето и душата си; ю – продължителност на живота; дханам – богатство; яша – слава; свасти – късмет; гатим – крайната цел на живота; аишварям – материално могъщество; пнут – постига.

О, царю, всеки, който слуша тези повествования за царе, изцяло предали се на Върховната Божествена Личност, лесно постига дълъг живот, богатство, добро име, късмет и накрая получава възможност да се върне вкъщи, при Бога.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към тридесет и първа глава от Четвърта Песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена „Нрада поучава Прачетсите“.

Край на Четвърта Песен

« Previous