ТЕКСТ 12
бло 'си бата нтмнам
аня-стрӣ-гарбха-самбхтам
нӯна веда бхавн яся
дурлабхе 'ртхе маноратха
бла – дете; аси – ти си; бата – обаче; на – не; тмнам – моята собствена; аня – друга; стрӣ – жена; гарбха – утроба; самбхтам – роден от; нӯнам – обаче; веда – помъчи се да разбереш; бхавн – ти самият; яся – от което; дурлабхе – неосъществимо; артхе – нещо; мана-ратха – желаещ.
О, дете, ти не разбираш, че не си родено от мен, а от утробата на друга жена и затова опитът ти е обречен на неуспех. Желанието, което изпитваш, никога не може да се изпълни.
Дхрува Махрджа, като всяко малко момче, обичал баща си и не знаел, че двете му майки не са равни. Царица Суручи обаче му дала да разбере, че положението им е различно и че той не съзнава това само защото е още дете. Тези думи още веднъж доказвали надменността ѝ.