No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 46

суручис та самуттхпя
пдванатам арбхакам
париваджха джӣвети
бпа-гадгада гир

суручи – царица Суручи; там – него; самуттхпя – вземайки на ръце; пда-аванатам – паднало в краката ѝ; арбхакам – невинното момче; париваджя – прегръщайки; ха – тя каза; джӣва – дано живееш дълго; ити – така; бпа – със сълзи; гадгада – с пресекващ; гир – глас.

Щом видя невинното момче в краката си, Суручи, мащехата му, тозчас го вдигна и го взе в прегръдките си. От очите ѝ бликнаха сълзи на нежност и тя го благослови с думите: „Дано живееш дълго, детето ми!“.

« Previous Next »