No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 46

суручис та самуттхпйа
пдванатам арбхакам
паришваджйха джӣвети
бшпа-гадгадай гир

суручи—царица Суручи; там—его; самуттхпйа—подняв; пда-аванатам—склонившегося к ее ногам; арбхакам—невинного ребенка; паришваджйа—обняв; ха—сказала; джӣва—да будет жизнь твоя долгой; ити—так; бшпа—от слез; гадгадай—прерывающимся; гир—голосом.

Суручи, младшая мать Дхрувы Махараджи, увидев, как невинный ребенок кланяется ей в ноги, тотчас подняла его, заключила в объятия и прерывающимся от слез голосом благословила: «Долгой жизни тебе, мой мальчик!»

« Previous Next »