No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

йе в у ха тад-ратха-чараа-неми-кта-парикхтс те сапта синдхава сан ята ева кт сапта бхуво двӣп.

йе – това; в у ха – несъмнено; тат-ратха – на колесницата му; чараа – на колелата; неми – от рамките; кта – направени; парикхт – ями; те – тези; сапта – седем; синдхава – океана; сан – станаха; ята – заради които; ева – несъмнено; кт – бяха направени; сапта – седем; бхува – на Бхӯ-маала; двӣп – острова.

Докато Прияврата караше колесницата си зад Слънцето, колелата ѝ оставяха дълбоки коловози, от които по-късно се появиха седем океана, разделящи планетарната система Бхӯ-маала на седем острова.

Понякога планетите се наричат острови в космическото пространство. Знаем за различни по големина острови в океана, а различните планети, разделени на четиринайсет локи, са острови в космическия океан. Докато следвал с колесницата си Слънцето, Прияврата създал седем океана и планетарни системи под общото название Бхӯ-маала или Бхӯлока. Мантрата Гятрӣ започва с думите о бхӯр бхува сва тат савитур вареям. Над планетарната система Бхӯлока се намира Бхуварлока, а над нея е Сваргалока, райската планетарна система. Богът на Слънцето Савит управлява всички тези планетарни системи. Този, който повтаря Гятрӣ рано сутрин веднага щом стане от сън, отдава почит на бога на Слънцето.

« Previous Next »