No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 31

йе в у ха тад-ратха-чараа-неми-кта-парикхтс те сапта синдхава сан йата эва кт сапта бхуво двӣп.

йе—которые; в у ха—конечно же; тат-ратха—его колесницы; чараа—колес; неми—ободами; кта—сделанные; парикхт— борозды; те—те; сапта—семь; синдхава—океанов; сан—стали; йата—откуда; эва—несомненно; кт—сделаны; сапта—семь; бхува—Бху-мандалы; двӣп—островов.

Когда Прияврата совершал свой путь вслед за Солнцем, колеса его колесницы проложили борозды, которые превратились со временем в семь океанов, разделивших планетную систему Бху- мандалу на семь островов.

Иногда планеты, парящие в космическом пространстве, называют островами. Острова есть в любом океане, и точно так же в космическом океане много самых разнообразных островов — планет, относящихся к четырнадцати локам. Проезжая на своей колеснице вслед за Солнцем, Прияврата создал семь океанов и семь планетных систем, которые в совокупности образуют Бху-мандалу, или Бхулоку. В мантре гаятри есть такие слова: о бхӯр бхува сва тат савитур варейам. Над Бхулокой расположена планетная система Бхуварлока, а над ней — Сваргалока, райские планеты. Все эти планетные системы подвластны богу Солнца, которого зовут Савитой. Ему поклоняются, произнося рано утром, сразу после пробуждения, мантру гаятри.

« Previous Next »