No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 5

ссаргико доа ева нӯнам екаспи сарве ссаргик бхавитум архатӣти нишчитя нишамя кпаа-вачо рдж рахӯгаа упсита-вддхо 'пи нисаргеа балт кта ӣад-уттхита-манюр ависпаа-брахма-теджаса джта-ведасам ива раджасвта-матир ха.

ссаргика – заради близко общуване; доа – грешка; ева – наистина; нӯнам – несъмнено; екася – на един; апи – въпреки; сарвем – на всички останали; ссаргикм – хората, свързани с него; бхавитум – да стане; архати – може; ити – така; нишчитя – разбирайки; нишамя – като чу; кпаа-вача – думите на бедните слуги, които много се бояха от наказание; рдж – царят; рахӯгаа – Рахӯгаа; упсита-вддха – служил на много мъдреци и слушал наставленията им; апи – въпреки; нисаргеа – заради природата му на катрия; балт – насила; кта – направено; ӣат – леко; уттхита – пробуден; маню – чийто гняв; ависпаа – което не се виждаше ясно; брахма-теджасам – неговото (на Джаа Бхарата) духовно сияние; джта-ведасам – огън, покрит с пепел във ведическите церемонии; ива – като; раджас вта – покрит от гуата на страстта; мати – чийто ум; ха – каза.

Цар Рахӯгаа добре разбра оправданията на носачите, които се бояха от наказание. Разбра също, че заради грешката на един човек те не можеха да носят паланкина, както трябва. След като ги изслуша, той леко се разгневи, макар че имаше много опит и бе изучил политическата наука. Гневът му се дължеше на неговата властна царска натура. Умът му бе завладян от гуата на страстта и затова той каза следното на Джаа Бхарата, чието духовно сияние едва се виждаше като тлеещ огън, покрит с пепел.

Стихът обяснява разликата между раджо-гуа и саттва-гуа. Царят бил много почтен, добре познавал политическите науки и държавното управление, но въпреки това бил в гуата на страстта и се разгневил по незначителен повод. Понесъл всякакви издевателства в ролята си на глухоням скитник, Джаа Бхарата не казал нито дума по силата на духовната си извисеност. Неговото брахма-теджа, духовно сияние Брахман, не можело лесно да се забележи.

« Previous Next »