No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 11

квачич ча шӣттапа-вта-вара-
пратикри картум анӣша сте
квачин митхо випаан яч ча кичид
видвеам ччхатй ута витта-шхт

квачит – понякога; ча – също; шӣта-тапа-вта-вара – на сковаващ студ, адска горещина, силен вятър и пороен дъжд; пратикрим – противодействие; картум – да направи; анӣша – неспособно; сте – остава да страда; квачит – понякога; митха – един на друг; випаан – продажби; ят ча – каквото и да е; кичит – малко; видвеам – взаимна неприязън; ччхати – получават; ута – така е казано; витта-шхт – заради измамите за пари.

Понякога живото същество се бори със сковаващ студ, адска горещина, силен вятър, поройни дъждове и други природни бедствия и когато не успее да ги превъзмогне, се чувства нещастно. Друг път го мамят в сделките му. Заради измамите между живите същества пламва вражда.

Опитите да се превъзмогнат жестоките удари на материалната природа са ярък пример за борбата за съществуване. Тази борба предизвиква вражда и затова обществото е пълно със злонамерени хора. В материалния свят всеки завижда на другия. Целта на движението за Ка съзнание е да създаде атмосфера без завист. Естествено не е възможно всички да постигнат Ка съзнание, но нашето движение може да създаде образцово общество, в което няма вражда и завист.

« Previous Next »