No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

kvacic ca śītātapa-vāta-varṣa-
pratikriyāṁ kartum anīśa āste
kvacin mitho vipaṇan yac ca kiñcid
vidveṣam ṛcchaty uta vitta-śāṭhyāt

kvacit—někdy; ca—také; śīta-ātapa-vāta-varṣa—mrazivého chladu, nesnesitelného horka, silného větru a nadměrného deště; pratikriyām—protiopatření; kartum—učinit; anīśaḥ—neschopný; āste—zůstává v utrpení; kvacit—někdy; mithaḥ—jeden druhému; vipaṇan—prodává; yat ca—cokoliv; kiñcit—trochu; vidveṣam—vzájemné nepřátelství; ṛcchati — získá; uta—je řečeno; vitta-śāṭhyāt—jelikož jeden druhého podvádí pouze pro peníze.

Někdy živá bytost vynakládá velké úsilí, aby zamezila nepříjemným přírodním úkazům, jako je mrazivý chlad, nesnesitelné horko, silný vítr, nadměrný déšť a tak dále, a je velice nešťastná, když se jí to nedaří. Jindy je opakovaně podváděná v obchodních jednáních s druhými. Tímto podváděním si mezi sebou živé bytosti vytvářejí nepřátelství.

Toto je příklad boje o přežití; snahy působit proti náporu hmotné přírody. Takové jednání vytváří ve společnosti nepřátelství, a v důsledku toho je všude spousta lidí plných nenávisti. Jeden člověk nenávidí druhého — tak vypadá hmotný svět. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy si klade za cíl vytvořit atmosféru prostou závisti a zášti. Na úroveň vědomí Kṛṣṇy samozřejmě nedospěje každý, ale toto hnutí může vytvořit příkladnou společnost, kde nebude existovat zášť.

« Previous Next »