No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 16

татря шлока –
праияврата вашам има
вираджаш чарамодбхава
акарод атй-ала кӣрт
виу сура-гаа ятх

татра – във връзка с това; аям шлока – има прочут стих; праиявратам – идваща от цар Прияврата; вашам – династията; имам – това; вираджа – цар Вираджа; чарама-удбхава – създал сто сина (начело с Шатаджит); акарот – красеше; ати-алам – изключително много; кӣрт – със славата си; виу – Бог Виу; сура-гаам – полубоговете; ятх – както.

Има един прочут стих, посветен на цар Вираджа: „С възвишените си качества и световна слава цар Вираджа бе като скъпоценен камък в династията на цар Прияврата, както Бог Виу с трансценденталното си могъщество краси и благославя полубоговете“.

Ако в една градина има дърво с ароматни цветове, то винаги се откроява сред останалите. Ако в рода има един велик човек, той е като благоуханен цвят в градината. Заради него целият род може да се прослави и да влезе в историята. давите остават прочути за вечни времена, защото Бог Ка се родил в династията им. А родът на Махрджа Прияврата се прославил заради великия цар Вираджа.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху петнадесета глава от Пета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена Великите потомци на цар Прияврата.

« Previous