No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 24

ян-нирмит кархй апи карма-парваӣ
м джано 'я гуа-сарга-мохита
на веда нистраа-йогам аджас

тасмаи намас те вилайодатмане

ят – от когото; нирмитм – сътворени; кархи апи – винаги; карма-парваӣм – която затяга възлите на плодоносната дейност; мм – илюзорната енергия; джана – човек; аям – това; гуа-сарга-мохита – заблуден от трите гуи на материалната природа; на – не; веда – знае; нистраа-йогам – метода за освобождение от материалното робство; аджас – скоро; тасмаи – на него (Върховния); нама – смирени почитания; те – на теб; вилая-удая-тмане – в когото всичко бива унищожено и след това отново се проявява.

Илюзорната енергия на Върховния Бог привързва всички нас, обусловените души, към материалния свят. Ето защо без неговата милост ние не знаем как да се измъкнем от тази илюзорна енергия. Нека отдам смирените си почитания на Бога, причината за сътворението и унищожението.

Ка казва пределно ясно в Бхагавад-гӣт(7.14):

даивӣ хй е гуа-майӣ
мама м дуратя
мм ева йе прападянте

мм ет таранти те

„Тази моя божествена енергия, състояща се от трите гуи на материалната природа се преодолява трудно. Но тези, които ми се отдадат, лесно ще я превъзмогнат“. Всички обусловени души, действащи сред илюзорната енергия на Бога, смятат тялото си за своето аз и така непрекъснато се скитат из вселената, раждат се в различни форми на живот и си създават нови и нови изпитания. Понякога изпитанията им омръзват и те търсят начин за измъкване от това объркано положение. За съжаление, тези търсачи не познават Бога, Върховната Личност; не познават неговата илюзорна енергия, безпомощно се лутат в мрака и никога не намират изход. Така наречените учени и издигнати изследователи правят нелепи опити да проследят произхода на живота. Те изобщо не се замислят върху факта, че животът вече е създаден. Каква е ползата, ако открият точната химична формула на живота? Всичките им химични елементи не са нищо друго освен трансформации на петте елемента – земя, вода, огън, въздух и етер. В Бхагавад-гӣт (2.20) е казано, че за душата, за живото същество, няма раждане и смърт (на джяте мрияте в кадчин). Съществуват пет груби и три фини материални елемента (ум, интелигентност и его), съществуват и вечни живи същества. Живото същество пожелава определен вид тяло и по волята на Върховната Божествена Личност това тяло се създава от материалната природа, която е само машина, управлявана от Бога. Върховният предоставя на живото същество механичното тяло и то трябва да действа с него съгласно закона на кармичните дейности. В стиха те са описани с думите: карма-парваӣ мм. Живото същество обслужва машината на тялото по волята на Върховния Бог. Това е тайната на преселението на душата от тяло в тяло. И така живото същество се оплита в плодоносните дейности на материалния свят. Бхагавад-гӣт (15.7) утвърждава: мана ахнӣндрии практи-стхни карати – живите същества водят упорита борба с шестте сетива, включващи ума.

Във всички дейности, свързани със сътворението и унищожението, живото същество е пленник на плодоносните дейности, извършвани от илюзорната енергия м. То е като компютър, на който работи Върховната Божествена Личност. Така наречените учени твърдят, че природата функционира самостоятелно, но не могат да обяснят какво представлява тя. Природата е само механично устройство, задвижвано от Бога. Когато човек разбере кой е механикът, житейските му проблеми изчезват. Ка казва в Бхагавад-гӣт (7.19):

бахӯн джанманм анте
гнавн м прападяте
всудева сарвам ити

са махтм судурлабха

„След многократно раждане и смърт този, който наистина има знание, ми се отдава, разбирайки, че Аз съм причината на всички причини и всичко съществуващо. Такава велика душа се среща много рядко“. Разумният човек се оставя в ръцете на Върховната Божествена Личност и така се освобождава от клопката на м, илюзорната енергия.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху седемнадесета глава от Пета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена Изворите на Ганг.

« Previous