No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 21

тад бхактнм тмават сарвем тманй тмада тматаяива.

тат – това; бхактнм – на великите предани; тма-ватм – на себепознали се личности като Санака и Сантана; сарвем – на всички; тмани – на Върховния Бог, който е душата; тма-де – който се раздава без остатък; тмата – който е Върховната Душа, Парамтм; ева – именно.

Върховната Божествена Личност, Свръхдушата във всяко сърце, се раздава на своите предани като Нрада Муни. Казано другояче, Бог дарява такива предани с чиста любов и се отдава на тези, които го обичат истински. Четиримата Кумри и други велики йогӣ  мистици, постигнали себепознание, също изпитват голямо трансцендентално блаженство, щом осъзнаят Свръхдушата в себе си.

Върховният станал страж при портите на Бали Махрджа не защото царят му отдал всичко, а заради неговата възвишена любов към Бога.

« Previous Next »