ТЕКСТ 13
яс тв иха в угра пашӯн пакио в прата упарандхаяти там апакаруа пурудаир апи вигархитам амутра ямнучар кумбхӣпке тапта-таиле упарандхаянти.
я – човек, който; ту – но; иха – през този живот; в – или; угра – безпощаден; пашӯн – животни; пакиа – птици; в – или; прата – живи; упарандхаяти – готви; там – него; апакаруам – жестокосърдечен; пуруа-даи – тези, които ядат човешко месо; апи – дори; вигархитам – заклеймяват; амутра – в следващия живот; яма-анучар – слугите на Ямарджа; кумбхӣпке – в ада Кумбхӣпка; тапта-таиле – във врящо масло; упарандхаянти – готвят.
За да поддържат съществуването на тялото и да угодят на езиците си, някои жестокосърдечни хора готвят клетите животни и птици, докато са още живи. Дори човекоядците заклеймяват такива хора. В следващия им живот ямадӯтите ги завличат в ада Кумбхӣпка, където ги готвят в кипящо масло.