No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 15

яс тв иха ваи ниджа-веда-патхд анпадй апагата пкхаа чопагатас там аси-патравана правешя каша прахаранти татра хсв итас тато дхвамна убхаято дхраис тла-ванси-патраиш чхидямна-сарвго х хато 'смӣти парама ведана мӯрччхита паде паде нипатати сва-дхармах пкханугата пхала бхукте.

я – всеки, който; ту – но; иха – в този живот; ваи – наистина; ниджа-веда-патхт – от своя път, препоръчван във Ведите; анпади – дори да не е изпаднал в критични обстоятелства; апагата – отклонен; пкхаам – измислени, атеистични порядки; ча – и; упагата – изпратен до; там – него; аси-патраванам – ада Аси-патравана; правешя – карат да влезе; каша–  с камшик; прахаранти – те шибат; татра – там; ха – несъмнено; асау – това; ита тата – насам-натам; дхвамна – бягайки; убхаята – от две страни; дхраи – от върховете; тла-вана-аси-патраи – на остри като саби палмови листа; чхидямна – които режат; сарва-ага – цялото му тяло; х – горко ми; хата – мъртъв; асми – аз съм; ити – така; парама–  с остра; ведана–  болка; мӯрччхита – припаднал; паде паде – на всяка крачка; нипатати – пада; сва-дхарма-х – унищожителят на предписаните му религиозни норми; пкхаа-анугатам пхалам – резултатът от поемането по атеистичен път; бхукте – той страда.

Ако някой се отклони от пътя на Ведите, без да е сполетян от бедствие, слугите на Ямарджа го завличат в ада Аси-патравана, където го шибат с камшици. Той бяга панически от непоносимата болка, но отвсякъде го обграждат палми с остри като саби листа. Така, с изранено тяло, припадайки на всяка крачка, той проплаква в отчаяние: „Какво да правя сега! Как да се спася!“. Такива са страданията на изоставилия общоприетите религиозни норми.

Всъщност има само една религия: дхарма ту скд бхагават-праӣтам. Единственият религиозен принцип е да се следват заповедите на Върховната Божествена Личност. За съжаление, особено в сегашната епоха на Кали, всеки е атеист. Хората дори не вярват в Бога, какво да говорим за подчинение на словата му. Думите ниджа-веда-патха могат да значат и „собствен набор от религиозни принципи“. В миналото имало само един веда-патха, един път на религията. Сега са много. Няма значение каква религия изповядват хората, важното е строго да се придържат към нейните принципи. Безбожник, нстика, се нарича онзи, който не вярва във Ведите.
Дори да приеме друга религия, според казаното в стиха човек е длъжен да следва принципите ѝ. Независимо дали е индус, мюсюлманин или християнин, той би трябвало да живее съобразно религиозната си традиция. Ако си измисля собствен религиозен път или изобщо не следва нормите на религията, бива наказан в ада Аси-патравана. Казано другояче, човешкото същество трябва да спаза някакви религиозни принципи. Когато не го прави, то не е по-добро от животно. С напредването на Кали юга хората стават атеисти и отхвърлят т.нар. религиозно обучение. Те не знаят за наказанията, които ги очакват в Аси-патравана, описани в този стих.

« Previous Next »