No edit permissions for Bulgarian
ТЕКСТ 34
йе тв иха в андхваа-кусӯла-гухдиу бхӯтни нирундханти татхмутра тев евопавешя сагареа вахнин дхӯмена нирундханти.
йе – хора, които; ту – но; иха – през този живот; в – или; андха-аваа – тъмен кладенец; кусӯла – хамбари; гуха-диу – и в пещери; бхӯтни – живите същества; нирундханти – затварят; татх – така; амутра – в следващия живот; теу – на същите места; ева – несъмнено; упавешя – натикват; сагареа – с отровни изпарения; вахнин – с огън; дхӯмена – с пушек; нирундханти – затворени.
Тези, които са затваряли други живи същества в тъмни кладенци, хамбари или планински пещери, след смъртта си отиват в ада Аваа-ниродхана. Там ги натикват в тъмни кладенци, където те се задушават от отровни изпарения и пушек и жестоко се измъчват.