No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 20

тасмд бхаванто хдайена джт
сарве махӣсам аму санбхам
аклиа-буддх бхарата бхаджадхва
шушрӯаа тад бхараа праджнм

тасмт – следователно (тъй като Аз съм Върховният); бхаванта – вие; хдайена – от сърцето ми; джт – родени; сарве – всички; махӣсам – най-добрите; амум – този; са-нбхам – брат; аклиа-буддх – с интелигентността си, без материално замърсяване; бхаратам – Бхарата; бхаджадхвам – опитайте се да служите; шушрӯаам – служене; тат – това; бхараам праджнм – грижи за поданиците.

Скъпи мои момчета, вие сте родени от сърцето ми, хранилището на духовните качества. Затова не бива да сте материалисти и завистници. Следвайте най-големия си брат Бхарата, който е възвишен в преданото служене. Ако му служите, ще служите и на мен и лесно ще управлявате поданиците си.

Думата хдая означава „сърце“; то се нарича още и ура – „гръд“. Сърцето се намира в гърдите и макар че технически бащата зачева сина с гениталиите си, всъщност той се ражда от сърцето му. Семето се превръща в тяло според нагласата на сърцето. И по ведически обичай, когато се зачева дете, сърцето трябва да се пречисти с обредната церемония гарбхдхна. Сърцето на абхадева винаги било кристалночисто и духовно. Затова всичките му синове имали духовни наклонности. И все пак Той ги посъветвал да приемат най-големия си брат Бхарата за свой господар и да му служат вярно. Възможно е да възникне въпросът – защо да се привързваме към роднините си, нали в началото се препоръчваше да не се привързваме към дома и семейството? Да, но се казва и: махӣясм пда-раджо-'бхиека – трябва да служим на махӣн, на духовно извисен предан. Махат-сев дврам хур вимукте: пътят към освобождението се открива пред този, който служи на махат, възвишения предан. Семейството на абхадева не бива да се приравнява с обикновеното материалистично семейство. Най-големият му син, Бхарата Махрджа, бил много велика личност. И останалите синове би трябвало да му служат вярно и предано. Такъв бил техният дълг.

Върховният Бог посъветвал Бхарата Махрджа да стане върховен владетел на планетата; това било желанието му. Ако си припомним битката при Курукетра, ще видим, че Бог Ка поискал Махрджа Юдхихира да стане върховен император на Земята, а не някой като Дурьодхана. В предишния стих бе казано, че сърцето на Бог абхадева е хдая ятра дхарма. Понятието дхарма е обяснено и в Бхагавад-гӣт: дхарма е отдаване на Върховната Божествена Личност. Бог иска Земята да се управлява от предан, за да се запази дхарма (паритря сдхӯнм). Тогава всички ще бъдат доволни и щастливи. Когато демон управлява Земята, настъпва повсеместен хаос. Съвременните нации се стремят към демокрация, но повечето хора са замърсени от проявленията на страстта и невежеството. Те не са в състояние да изберат достойна личност, която да оглави правителството. Невежи шӯдри гласуват за избор за на президент, затова съвсем естествено избират шӯдра като тях, и той покварява цялото управление. Ако хората строго се придържаха към принципите на Бхагавад-гӣт, биха избрали предан на Бога и щяха да имат добро правителство. Ето защо абхадева определил Бхарата Махрджа за император на планетата. Да служиш на предания, означава да служиш на Върховния Бог, защото преданият е представител на Бога. Когато властта е поверена на един предан, правителството винаги се грижи за всички.

« Previous Next »